李白《秋登宣城谢朓北楼》 – Li Bai poems in chinese and english

Li Bai — A famous Romantic Poet

 

秋登宣城谢朓北楼

江城[1]如画里,

山晚望晴空。

两水[2]夹明镜[3],

双桥[4]落彩虹[5]。

人烟寒橘柚,

秋色老梧桐。

谁念北楼上,

临风怀谢公?

本诗作于公元753年秋天。李白在长安为权贵所排挤,弃官而去后,一直过着漂泊不定的生活。当秋风摇落的时节,诗人内心的抑郁和感伤是可以想象的。如诗如画的宣城,一个晴朗的秋天的傍晚,诗人独自登上了谢公楼。一片晴空之中,河水如镜,长桥如虹。橘柚在袅袅炊烟的映衬之下越发苍寒,梧桐在秋色笼罩下也显得越发苍凉。苍凉旷达的意境显现出来,更写出了诗人内心理想无法实现的惆怅、落寞。最后点明怀念谢脁,抒发了对先贤的追慕之情,同时抒发自己理想难以实现的感慨。

注释:

[1]江城:水边的城,这里指宣城。

[2]两水:指宛溪与句溪。

[3]明镜:指拱桥桥洞和与其倒影在水中合成的圆形,像明亮的镜子一样。

[4]双桥:指凤凰桥与济川桥。

[5]彩虹:指水中的桥影。

On Ascending the North Tower One Autumn Day

The scroll-like River-town’s steeped in twilight,

In view of mountains’neath a lucid sky.

Two rivers,mingling,form a mirror bright;

Two bridges like rainbows fallen from on high.

The cottage smoke has chilled the orange flower;

The autumn hue has oldened parasol trees.

Who ever dreamed I’d come up Northern Tower

To meditate on Xie in western breeze?