Du Fu Poems: Wooing Lutist – 杜甫《琴台》

 

琴台[1]

茂陵[2]多病后,

尚爱卓文君[3]。

酒肆人间世,

琴台日暮云。

野花留宝靥[4],

蔓草见罗裙。

归凤求凰意,

寥寥不复闻。

此诗是杜甫晚年在成都凭吊司马相如奏《凤求凰》的琴台遗迹时所作。司马相如晚年退居茂陵,故这里以地名代之。首联是说尽管年华老去,多病缠身,司马相如对卓文君仍然怀着热烈的爱,引出颔联对他们年轻时代的追忆。二人不向世俗礼法屈服,开酒垆维持生计,诗人对他们非凡的勇气表示赞赏。诗人徘徊在琴台,对着暮霭碧云,暗自追怀。琴台旁美丽的野花,使作者联想到它仿佛是文君当年脸上的笑靥;嫩绿的蔓草,仿佛是文君昔日所着的碧罗裙,再现卓文君光彩照人的形象。尾联鲜明地点出主题,这种敢于挑战世俗,追求自由美好生活的精神,后世再无人继之了。

注释:

[1]琴台:汉代司马相如弹琴遇见卓文君的地方。

[2]茂陵:司马相如生病后住在茂陵。

[3]卓文君:汉代的才女,与司马相如相识相爱。

[4]宝靥(yè):笑脸。

Wooing Lutist

The lutist ill but fine

Still loved the phenix proud.

In their shop they sold wine;

He played lute for the cloud.

Her dimple in full bloom,

And her skirt like grass green.

Where’s the bride with her groom?

Nowhere can they be seen.

 

《琴台》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。这首诗通过琴台及其卓文君与司马相如爱情故事,表现了诗人对真挚爱情的赞美。前两联先从相如与文君的晚年生活着墨,后回溯到他俩的年轻时代,写他俩始终不渝的真挚爱情;颈联由眼前之景联想,再现文君光彩照人的形象;尾联写相如与文君违抗礼法追求美好生活的精神,后来几乎是无人继起了,诗人深深地了解相如与文君,发出了这种千古知音的慨叹。这首诗在人物描写、典故运用方面很是成功,诗写得语言朴素自然而意境深远,感情真挚。

“Wooing Lutist” is a poem in five lines written by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. The poem expresses the poet’s praise for true love through the Qintai and the love story of Zhuo Wenjun and Sima Xiangru. The first two lines start with the later life of Xiangru and Wenjun, and then go back to their younger days to write about their unswerving and sincere love; the neck line recreates the image of Wenjun’s radiant beauty by associating with the scene in front of them; the last line writes about Xiangru and Wenjun’s spirit of defying the rituals and laws in pursuit of a good life, which is almost unsuccessful later on, and the poet understands Xiangru and Wenjun deeply and sighs about this kind of ancient soulmate. The poem is very successful in characterization and the use of allusions. The poem is written in simple and natural language with far-reaching meaning and sincere feelings.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *