Nalan Xingde: Picking Mulberries ~ 《采桑子·彤霞久绝飞琼字》 纳兰性德 with English Translations

这首《采桑子·彤霞久绝飞琼字》,作者是纳兰性德,上片写仙境,下片写人间。天上人间,凡人仙女,音书隔绝,唯有心期。小词看似平淡,而意蕴深藏,亦虚亦实,可谓清空超妙。

《采桑子·彤霞久绝飞琼字》 纳兰性德

彤霞久绝飞琼字,
人在谁边。
人在谁边,
今夜玉清眠不眠。
香销被冷残灯灭,
静数秋天。
静数秋天,
又误心期到下弦。

Picking Mulberries
Nalan Xingde
From red clouds has been cut a long-delayed figure of the nymph.
Where is she gone?
Where is she gone?
Query tonight whether she stops up or lies down?
Fragrance diminished, quilt chilled and last flicker of the lamp gone out.
The fall of leaf counted still,
The fall of leaf counted still,
My expectant soul lingers to the waning moon against my will.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *