For Censor Yuan
In the capital I call on you,
But you are exiled out of view,
Where mume blossoms early appear.
Can they compare with flowers here?
The poet Meng Haoran of the Tang Dynasty went to Luoyang to visit a friend of his. The poet went to Luoyang to visit his deceased friend, but unexpectedly his best friend had been relegated to Jiangling. The poet’s feelings are quite complicated, with injustice, sadness and nostalgia intertwined, but the poem is subtle and profound, and even very elegant. The poet uses the word “talent” to express his admiration for Yuan. At the same time, the contrast between “talented man” and “drifter” alludes to the poet’s injustice. Although it is said that the plum blossoms in Jiangling bloom early and the scenery is wonderful, it is not as good as the spring in the north. The poem has the beauty of being self-contained and unobtrusive. Although this poem is only twenty words long, its realm is very large. Although there is not a single word in the emotion, the deep feelings sent to the north and south are spread out between the thousands of mountains and thousands of waters, and although it has to be light, it will never die.