Lyu Benzhong Poem: Gathering Mulberries – 吕本中《采桑子·恨君不似江楼月》

a
采桑子
吕本中
恨君不似江楼月,
南北东西。
南北东西。
只有相随无别离。

恨君却似江楼月,
暂满还亏。
暂满[1]还亏[2]。
待得团团是几时。

注释:
[1]满:月圆。
[2]亏:月缺。

Gathering Mulberries
Lyu Benzhong
I’m grieved to find you unlike the moon at its best,
North, south, east, west.
North, south, east, west,
It would accompany me without any rest.

I am grieved to find you like the moon which would fain
Now wax, now wane.
You wax and wane.
When will you come around like the full moon again?

注释:
This lyric compares lovers’ parting to the waning moon and their meeting to the waxing moon.

《采桑子·恨君不似江楼月》是宋代词人吕本中的作品,这是一首借喻明月来倾诉别离之情的词。上片写别后相思时只有天上的明月可以陪伴,下片以月亮的“暂满还亏”喻人的暂聚久别。全词纯用白描手法写出,颇有民歌风味,情感真挚,朴实自然。结构上采取重章复沓的形式,深得回环跌宕、一唱三叹的妙处。上下片主体相同,只是稍加变化,形成鲜明的对比,匠心独具。

Caisangzi – I hate that you are not like the moon in the river. It is a song written by Lv Benzhong, a lyricist of Song Dynasty. The first piece is about the moon in the sky as the only companion when we are thinking of each other after parting, and the second piece uses the moon’s “temporary fullness and loss” as a metaphor for people’s temporary gathering and long separation. The whole lyric is written purely in white, with the flavor of folk songs, sincere emotions, simple and natural. The structure is in the form of multiple chapters and chapters, which is a wonderful way to make the song fall back and forth and sing three sighs. The main body of the first and second pieces is the same, but with slight variations to form a sharp contrast, which is unique.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *