Xin Qiji Poem: Pure Serene Music · Live in Countryside – 辛弃疾《清平乐·村居》

 

清平乐
村居
[1]
辛弃疾

茅檐低小,
溪上青青草。
醉里吴音[2]相媚好[3],
白发谁家翁媪[4]。

大儿锄豆溪东,
中儿[5]正织鸡笼。
最喜小儿无赖[6],
溪头卧剥莲蓬[7]。

注释:
[1]村居:指居住在乡村。当时作者在江西上饶乡间闲居。
[2]吴音:指江西上饶一带的口音,因为古时上饶属于吴国,所以称为吴音。现在泛指南方话,吴音听起来柔媚动听。
[3]媚好:态度柔媚而亲热和睦。
[4]媪:年老的妇女。
[5]中儿:半大的儿子。
[6]无赖:顽皮、淘气,有昵爱的意味。
[7]莲蓬:莲花露在水面上包着莲子的倒圆锥形的花托。

Pure Serene Music
· Live in Countryside

Xin Qiji

The thatched roof slants low,
Beside the brook green grasses grow.
Who talks with drunken Southern voice to please?
White-haired man and wife at their ease.

East of the brook their eldest son is hoeing weeds;
Their second son now makes a cage for hens he feeds.
How pleasant to see their spoiled youngest son who heeds
Nothing but lies by brookside and pods lotus seeds!

注释:
The poet describes the rural life in this lyric.

 

《清平乐·村居》是宋代大词人辛弃疾的词作。此词描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面,借此表现人情之美和生活之趣。作者把这家老小的不同面貌和情态,以及他们的美好的农家生活描写得有声有色,惟妙惟肖,活灵活现,具有浓厚的生活气息,表现出作者对农村和平宁静生活的喜爱。全词以白描手法描述了农村的乡土风俗,呈现出一种清新宁馨的风格。

“Pure Serene Music · Live in Countryside” is a lyric by Xin Qiji, a great lyricist of the Song Dynasty. It depicts the environment and life of a five-member family in a rural area, thus expressing the beauty of human feelings and the interest of life. The author depicts the different faces and moods of the family and their beautiful farming life in a vivid and vivid way, with a strong sense of life, showing the author’s love for the peaceful and quiet life in the countryside. The whole lyric describes the rural customs of the countryside with white descriptions, presenting a fresh and peaceful style.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *