Qiu Jin

Qiu Jin: To a Japanese Friend ~ 秋瑾·《日人石井君索和即用原韵》 with English Translations

《日人石井君索和即用原韵》是近代诗人秋瑾所创作的一首七言律诗。首联用作者自己的实际行动和亲身感受,抒发了豪情壮志;颔联先追忆初次航向日本时的心情,后写去日本途中对异国风光的思念;颈联写是对自己的鞭策;尾联含蓄地表达了渴望回国,直接参加战斗的情绪。这首诗慷慨高亢,直抒胸臆,语言通俗,感情充沛,富于感染力。 秋瑾·《日人石井君索和即用原韵》 漫云女子不英雄,万里乘风独向东。 诗思一帆海空阔,梦魂三岛月玲珑。 铜驼已陷悲回首,汗马终惭未有功。 如许伤心家国恨,那堪客里度春风。 To a Japanese Friend Qiu Jin Don’t tell me women are cowards: I set sail for Japan, alone! My inspiration: blue sky, vast sea. …

Qiu Jin: To a Japanese Friend ~ 秋瑾·《日人石井君索和即用原韵》 with English Translations Read More »

Qiu Jin Poem: Song of the Autumn Wind – 秋瑾《新风歌》

新风歌 [清]秋瑾 秋风起兮百草黄[1], 秋风之性劲且刚。 能使群花皆缩首, 助他秋菊傲[2]秋霜。 秋菊枝枝本黄种[3], 重楼叠瓣[4]风云涌[5]。 秋月如镜照江明[6], 一派清波[7]敢摇动? 昨夜风风雨雨秋[8], 秋霜秋露尽含愁。 青青有叶畏摇落[9], 胡鸟[10]悲鸣绕树头[11]。 自是秋来最萧瑟[12], 汉塞[13]唐关[14]秋思发[15]。 塞外秋高马正肥, 将军怒索[16]黄金甲[17]。 金甲披来战胡狗[18], 胡奴百万回头走。 将军大笑呼汉儿[19], 痛饮黄龙[20]自由酒。 注释: [1]秋风起兮百草黄:此句脱胎于汉武帝《秋风辞》起首之句:“秋风起兮白云飞,草木摇落兮雁南归。”兮:语气助词,相当现代汉语中的“啊”。 [2]傲:藐视。 [3]黄种:菊花早称黄花。种:种类之意。 [4]重楼叠瓣:形容菊花瓣一层层相叠的样子。 [5]风云涌:形容菊花在风中摇动如层层的云。 [6]江明:“将明”的双关语。明:指明朝。 [7]清波:清澈的水。这里“一派清波”即“满清朝”的双关语。 …

Qiu Jin Poem: Song of the Autumn Wind – 秋瑾《新风歌》 Read More »