Song Qi

Song Qi: Jinchandao A spring excursion ~ 《锦缠道·燕子呢喃》 宋祁 with English Translations

此词叙写春日出游的所见、所闻与所感。词的上片着意描写春景,下片着重抒发游兴。全篇紧紧围绕春游这一主题,既描绘了桃红柳绿、花鸟明丽的春日景色,又有声有色、淋漓尽致地抒发了郊游宴乐的豪情逸兴,字里行间洋溢着对春日景色的迷恋热爱之情和对郊游宴乐生活的向往赞赏之意,这是词人生活方式、人生态度的真实写照和生活情趣的自然流露。 《锦缠道·燕子呢喃》 宋祁 燕子呢喃, 景色乍长春昼。 睹园林, 万花如绣。 海棠经雨胭脂透。 柳展宫眉, 翠拂行人首。    向郊原踏青, 恣歌携手。 醉醺醺、 尚寻芳酒。 问牧童、 遥指孤村道, 杏花深处, 那里人家有? Jinchandao A spring excursion Song Qi With swallows flying and twittering …

Song Qi: Jinchandao A spring excursion ~ 《锦缠道·燕子呢喃》 宋祁 with English Translations Read More »

Song Qi Poem: Spring in Jade Pavilion – 宋祁《玉楼春·春景》

玉楼春 宋祁 东城渐觉风光好。 縠[1]皱波纹迎客棹[2]。 绿杨烟外晓寒轻, 红杏枝头春意闹。 浮生[3]长恨欢娱少, 肯爱千金轻一笑。 为君持酒劝斜阳, 且向花间留晚照。 注释: [1]縠:绉纱类丝织品。此处比喻水的波纹。 [2]棹:船桨。 [3]浮生:指飘浮不定的短暂人生。 Spring in Jade Pavilion Song Qi The scenery is getting fine east of the town; The …

Song Qi Poem: Spring in Jade Pavilion – 宋祁《玉楼春·春景》 Read More »