Tang Yin

T’ang Yin: Inscribed on a Painting ~ 唐寅·《题画》 with English Translations

唐寅(1470年3月6日-1524年1月7日),字伯虎,小字子畏,号六如居士,南直隶苏州府吴县(今江苏省苏州市)人,祖籍凉州晋昌郡。明朝著名画家、书法家、诗人。 唐寅·《题画》 淡雾滃山腰,清风集树梢。 听泉人习静,伫立面平桥。 Inscribed on a Painting T’ang Yin Light mist girdles the mountain, Cool winds gather round the treetops. Listening to the brook, he practices quietness, Standing upright, …

T’ang Yin: Inscribed on a Painting ~ 唐寅·《题画》 with English Translations Read More »

T’ang Yin: Inscribed on a Painting of a Cock ~ 唐寅·《题画雄鸡》 with English Translations

唐寅(1470年3月6日-1524年1月7日),字伯虎,小字子畏,号六如居士,南直隶苏州府吴县(今江苏省苏州市)人,祖籍凉州晋昌郡。明朝著名画家、书法家、诗人。 唐寅·《题画雄鸡》 头上红冠不用栽,满身雪白走将来。 平生不敢轻言语,一叫千门万户开。 Inscribed on a Painting of a Cock T’ang Yin The red comb on its head needs no adorning, It struts, its body covered in snow-white feathers. …

T’ang Yin: Inscribed on a Painting of a Cock ~ 唐寅·《题画雄鸡》 with English Translations Read More »

Tang Yin Poem: Song of a Year – 唐寅《一年歌》

一年歌 [明]唐寅 一年三百六十日, 春夏秋冬各九十。 冬寒夏热最难当, 寒则如刀热如炙。 春三秋九号温和, 天气温和风雨多。 一年细算良辰少, 况又难逢美景何? 美景良辰倘[1]相遇, 又有赏心并乐事。 不烧高烛对芳尊[2], 也是虚生在人世。 古人有言亦达[3]哉, 劝人秉烛[4]夜游来。 春宵一刻千金价, 我道[5]千金买不回。 注释: [1]倘:倘若,假如。 [2]芳尊:同“芳樽”,精致的酒器,这里代指美酒。 [3]达:人生如意,旷达乐观。 [4]秉烛:手中执持着蜡烛,旧时比喻及时行乐。《古诗十九首》中有:“昼短苦夜长,何不秉烛游。” [5]道:说,认为。 Song of a Year Tang Yin …

Tang Yin Poem: Song of a Year – 唐寅《一年歌》 Read More »

Tang Yin Poem: Song of Peach Blossom Cottage – 唐寅《桃花庵歌》

桃花庵歌 [明]唐寅 桃花坞里桃花庵, 桃花庵里桃花仙; 桃花仙人种桃树, 又摘桃花换酒钱。 酒醒只在花前坐, 酒醉还须花下眠; 半醉半醒日复日, 花落花开年复年。 但愿老死花酒间, 不愿鞠躬车马前; 车尘马足富者趣, 酒盏花枝贫者缘。 若将富贵比贫者, 一在平地一在天; 若将贫贱比车马, 他得驱驰我得闲。 别人笑我忒疯癫, 我笑他人看不穿; 不见五陵豪杰墓, 无花无酒锄作田! Song of Peach Blossom Cottage Tang Yin In …

Tang Yin Poem: Song of Peach Blossom Cottage – 唐寅《桃花庵歌》 Read More »

Tang Yin Poem: Reflections – 唐寅《感怀》

感怀 [明]唐寅 不炼金丹[1]不坐禅[2], 饥来吃饭倦来眠。 生涯画笔兼[3]诗笔, 踪迹花边与柳边。 镜里形骸春共老, 灯前夫妇月同圆。 万场快乐千场醉, 世上闲人地上仙。 注释: [1]炼金丹:修仙成道。 [2]坐禅:信佛念经。 [3]兼:加上。 Reflections Tang Yin I seek no drink divine nor meditation deep[1]; Hungry, I take my meal, …

Tang Yin Poem: Reflections – 唐寅《感怀》 Read More »

Tang Yin Poem: he Western Gate of Suzhou – 唐寅《阊门即事》

阊门[1]即事[2] [明]唐寅 世间乐土是吴中[3], 中有阊门更擅雄。 翠袖[4]三千楼上下, 黄金百万水西东。 五更市买[5]何曾绝? 四远方言总不同。 若使画师描作画, 画师应道画难工[6]。 注释: [1]阊门:苏州城门名。 [2]即事:以当前事物为题材的诗,多用作诗词题目。 [3]吴中:今天江苏吴县一带,也泛指吴地。 [4]翠袖:本义是指青绿色衣袖,这里代指女子。 [5]市买:买卖,交易。 [6]工:描绘清楚。 The Western Gate of Suzhou Tang Yin[1] The capital of Wu is earthly …

Tang Yin Poem: he Western Gate of Suzhou – 唐寅《阊门即事》 Read More »