Xin Qiji

Xin Qiji: Song of the Southern Country ~《南乡子·登京口北固亭有怀》 辛弃疾 with English Translations

小编导读:《南乡子·登京口北固亭有怀》是宋代大词人辛弃疾的作品。此词通过对古代英雄人物的歌颂,表达了作者渴望像古代英雄人物那样金戈铁马,收拾旧山河,为国效力的壮烈情怀,饱含着浓浓的爱国思想,但也流露出作者报国无门的无限感慨,蕴含着对苟且偷安、毫无振作的南宋朝廷的愤懑之情。全词写景、抒情、议论密切结合;融化古人语言入词,活用典故成语;通篇三问三答,层次分明,互相呼应;即景抒情,借古讽今;风格明快,气魄阔大,情调乐观昂扬。 《南乡子·登京口北固亭有怀》 辛弃疾 何处望神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠,不尽长江滚滚流。 年少万兜鍪,坐断东南战未休。天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋! Song of the Southern Country Xin Qiji I gaze beyond the Northern Tower in vain. It has seen dynasties fall and rise As time flies …

Xin Qiji: Song of the Southern Country ~《南乡子·登京口北固亭有怀》 辛弃疾 with English Translations Read More »

Xin Qiji: Water Dragon’s Chant ~ 《水龙吟·登建康赏心亭》 辛弃疾 with English Translations

小编导读:《水龙吟·登建康赏心亭》是南宋文学家辛弃疾创作的一首词,全词就登临所见挥发,由写景进而抒情,情和景融合无间,将内心的感情写得既含蓄而又淋漓尽致。虽然出语沉痛悲愤,但整首词的基调还是激昂慷慨的,表现出辛词豪放的风格特色。 《水龙吟·登建康赏心亭》 辛弃疾 楚天千里清秋, 水随天去秋无际。 遥岑远目, 献愁供恨, 玉簪螺髻。 落日楼头, 断鸿声里, 江南游子。 把吴钩看了, 栏杆拍遍, 无人会, 登临意。    休说鲈鱼堪脍, 尽西风、 季鹰归未? 求田问舍, 怕应羞见, 刘郎才气。 可惜流年, 忧愁风雨, 树犹如此! 倩何人唤取红巾翠袖, 揾英雄泪? Water Dragon’s Chant …

Xin Qiji: Water Dragon’s Chant ~ 《水龙吟·登建康赏心亭》 辛弃疾 with English Translations Read More »

Xin Qiji: Lines Written on a Wall of Dongliu Village (To the Tune of Niannujiao) ~ 辛弃疾·《念奴娇》 with English Translations

辛弃疾绝少写自己的爱情经历,偶一为之,便迥异诸家,带着一种击节高歌的悲凉气息。却少有婉转缠绵之意。此词即是其例。据邓广铭《稼轩词编年笺注》,此词可能是淳熙五年(1178)自江西帅召为大理少卿时作。览其词意,当是作者年青时路过池州东流县,结识一位女子,这回经过此地,重访不遇,感发而作此词。 辛弃疾·《念奴娇》 野塘花落, 又匆匆过了清明时节。 铲地东风期限客梦, 一枕云屏寒怯。 曲岸持觞, 垂杨系马, 此地曾经别。 楼空人去, 旧游飞燕能说。 闻道绮陌东头, 行人曾见, 帘底纤纤月。 旧恨春江流不尽, 新恨云山千叠。 料得明朝, 尊前重见, 镜花难折。 也应惊问: 近来多少华发? Lines Written on a Wall of Dongliu Village (To …

Xin Qiji: Lines Written on a Wall of Dongliu Village (To the Tune of Niannujiao) ~ 辛弃疾·《念奴娇》 with English Translations Read More »

Xin Qiji Poem:The Highest Tower – 辛弃疾《最高楼·吾衰矣》

最高楼 辛弃疾 吾拟乞归,犬子以田产未置止我,赋此骂之。 吾衰矣, 须富贵何时? 富贵是危机。 暂忘设醴抽身去, 未曾得米弃官归。 穆先生, 陶县令, 是吾师。 待葺个园儿名“佚老”。 更作个亭儿名“亦好”, 闲饮酒,醉吟诗。 千年田换八百主, 一个口插几张匙? 便休休, 更说甚, 是和非! The Highest Tower Xin Qiji I am old now. Do I …

Xin Qiji Poem:The Highest Tower – 辛弃疾《最高楼·吾衰矣》 Read More »

Xin Qiji Poem: Congratulations to the Bridegroom · In Reply to Chen Liang– 辛弃疾《贺新郎·同父见和,再用韵答之》

贺新郎 同父[1]见和,再用韵答之 辛弃疾 老大那堪说。 似而今、元龙臭味[2], 孟公瓜葛。 我病君来高歌饮, 惊散楼头飞雪。 笑富贵千钧如发。 硬语盘空谁来听? 记当时、只有西窗月。 重进酒, 换鸣瑟。 事无两样人心别。 问渠侬: 神州毕竟, 几番离合? 汗血盐车无人顾, 千里空收骏骨。 正目断关河路绝。 我最怜君中宵舞, 道“男儿到死心如铁”。 看试手, 补天裂。 注释: [1]同父:陈亮,字同父,号龙川,婺州永康(今浙江永康)人,南宋著名思想家和词人。 [2]臭味:这里指意气相投。 Congratulations to the …

Xin Qiji Poem: Congratulations to the Bridegroom · In Reply to Chen Liang– 辛弃疾《贺新郎·同父见和,再用韵答之》 Read More »

Xin Qiji Poem: Pure Serene Music · Stay alone at Wang Shi Hut in Tong Yuan Hill– 辛弃疾《清平乐·独宿博山王氏庵》

清平乐 独宿博山[1]王氏庵 辛弃疾 绕床饥鼠, 蝙蝠翻灯舞。 屋上松风吹急雨, 破纸窗间自语。 平生塞北江南, 归来华发苍颜。 布被秋宵梦觉[2], 眼前万里江山。 注释: [1]博山:古名通元峰,在今江西永丰境内,其形状像庐山香炉峰,故称博山。 [2]觉:睡醒。 Pure Serene Music · Stay alone at Wang Shi Hut in Tong Yuan Hill Xin Qiji Around …

Xin Qiji Poem: Pure Serene Music · Stay alone at Wang Shi Hut in Tong Yuan Hill– 辛弃疾《清平乐·独宿博山王氏庵》 Read More »

Xin Qiji Poem: Water Dragon’s Chant · Mount The Shangxin Arbour in Jian Kang City– 辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》

水龙吟 登建康赏心亭[1] 辛弃疾 楚天千里清秋, 水随天去秋无际。 遥岑远目, 献愁供恨, 玉簪螺髻[2]。 落日楼头, 断鸿声里, 江南游子。 把吴钩[3]看了, 阑干拍遍, 无人会、 登临意。 休说鲈鱼堪脍, 尽西风、 季鹰归未。 求田问舍, 怕应羞见, 刘郎[4]才气。 可惜流年, 忧愁风雨, 树犹如此。 倩何人, 唤取红巾翠袖, 揾[5]英雄泪? 注释: [1]赏心亭:北宋丁谓所建。据《景定建康志》:“赏心亭在(城西)下水门城上,下临秦淮,尽观赏之胜。” [2]玉簪螺髻:形容山峰高如簪髻。 …

Xin Qiji Poem: Water Dragon’s Chant · Mount The Shangxin Arbour in Jian Kang City– 辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》 Read More »

Xin Qiji Poem: Song of Ugly Slave · Write on a wall in Mountain Bo – 辛弃疾《丑奴儿·书博山道中壁》

丑奴儿 书博山[1]道中壁 辛弃疾 少年不识愁滋味, 爱上层楼。 爱上层楼, 为赋新词强说愁[2]。 而今识尽愁滋味, 欲说还休。 欲说还休, 却道天凉好个秋。 注释: [1]博山:博山在今江西省上饶市广丰县西南。淳熙八年(1181年)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。 [2]强说愁:无愁而勉强说愁。古代诗歌多有“以悲为美”的习惯,故而词人为赋新词,要勉强说愁。韩愈《荆潭唱和诗序》:“欢愉之辞难工,而穷苦之言易好也。”方文《涂山续集》:“其中妙诀无多语,只有销魂与断肠。” Song of Ugly Slave · Write on a wall in Mountain Bo Xin Qiji While young, …

Xin Qiji Poem: Song of Ugly Slave · Write on a wall in Mountain Bo – 辛弃疾《丑奴儿·书博山道中壁》 Read More »

Xin Qiji Poem: Green Jade Cup · The Lantern Festival – 辛弃疾《青玉案·元夕》

  青玉案 元夕 辛弃疾 东风夜放花千树。 更吹落, 星如雨。 宝马雕车香满路。 凤箫声动, 玉壶光转, 一夜鱼龙舞。 蛾儿雪柳黄金缕。 笑语盈盈暗香去。 众里寻他千百度。 蓦然回首, 那人却在, 灯火阑珊处。 Green Jade Cup · The Lantern Festival Xin Qiji One night’s east wind …

Xin Qiji Poem: Green Jade Cup · The Lantern Festival – 辛弃疾《青玉案·元夕》 Read More »

Xin Qiji Poem: The Moon over the West River · Huangsha Doad nt Night – 辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》

  西江月 夜行黄沙[1]道中 辛弃疾 明月别枝[2]惊鹊, 清风半夜鸣蝉。 稻花香里说丰年, 听取[3]蛙声一片。 七八个星天外, 两三点雨山前。 旧时茅店[4]社林[5]边, 路转溪桥忽见。 注释: [1]黄沙:江西上饶有黄沙岭,在上饶县西四十里的乾元乡,高曰十五丈。辛弃疾曾在这里建有书堂。 [2]别枝:离开枝头。 [3]听取:听到。 [4]茅店:酒店;客店。 [5]社林:指土地庙附近的树林。社,祭祀土地神的场所。 The Moon over the West River · Huangsha Doad nt Night Xin …

Xin Qiji Poem: The Moon over the West River · Huangsha Doad nt Night – 辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》 Read More »