Zhang Yining

Zhang Yining: Begonia ~ 《秋海棠》 张以宁 with English Translations

张以宁,元末明初文学家。古田(今属福建宁德)人。有俊才,博学强记,擅名于时,人呼“小张学士”。泰定中,以春秋举进士。官至翰林侍读学士。明灭元,复授侍讲学士。奉使安南,还,卒于道。以宁工诗,著有《翠屏集》、《春王正月考》等。张以宁论诗主张复古,为明高棅复古理论开了先河。 《秋海棠》 张以宁 软渍红稣百媚生,嫣然一笑欲倾城。 不须更乞春阴护,绿叶低遮倍有情。 Begonia Zhang Yining With all charms lithe, rubicund and tender, She is unrivaled in pulchritude with a smile enchanting and winsome. It is dispensable to …

Zhang Yining: Begonia ~ 《秋海棠》 张以宁 with English Translations Read More »

Zhang Yining Poem: The Fishing Site of Yan Guang – 张以宁《严陵钓台》

严陵钓台 [明]张以宁 故人[1]已乘赤龙去, 君独羊裘[2]钓月明。 鲁国高名悬宇宙, 汉家小吏待公卿[3]。 天回御榻星辰动[4], 人去空台山水清。 我欲长竿数千尺, 坐来东海看潮生。 注释: [1]故人:这里指严光的老朋友汉光武帝刘秀。 [2]羊裘:羊皮做的衣服,这里指严光身披羊皮袄,过着隐居的生活。 [3]汉家小吏待公卿:这句是说汉代君王将士大夫当作小吏使唤,不重视公卿大臣。 [4]天回御榻星辰动:传说严光与刘秀共卧一床,竟将腿搁在皇上刘秀的肚子上面,惹得观天象的官员大惊失色,说客星侵犯了皇帝的星座。 The Fishing Site of Yan Guang[1] Zhang Yining Your friend riding the red dragon mounted …

Zhang Yining Poem: The Fishing Site of Yan Guang – 张以宁《严陵钓台》 Read More »