Wang Wei: The Wenxingguan Hall ~ 《文杏馆》 王维 with English Translations

小编导读:《文杏馆》是王维的五言诗。全诗的艺术构思都是象征化的。诗中洋溢着释情佛意,却没有一句释言佛语,这是象征的妙用。

《文杏馆》 王维

文杏裁为梁,
香茅结为宇。
不知栋里云,
去作人间雨。

The Wenxingguan Hall

Of precious ginko wood are these graceful beams,
The eaves are woven lemongrass so sweet.
The lingering clouds between the purlins, it seems,
Would turn to downpour the human world to greet.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *