Zheng Zhihua – 别哭我最爱的人 ~ lyrics + English Translation

别哭我最爱的人

别哭我最爱的人
今夜我如昙花绽放
在最美的一刹那凋落
妳的泪也挽不回的枯萎

别哭我最爱的人
可知我将不会再醒
在最美的夜空中眨眼
我的眸是最闪亮的星光

是否记得我曾骄傲的说
这世界我曾经来过
不要告诉我永恒是什么
我在最灿烂的瞬间毁灭

别哭我最爱的人
今夜我如昙花绽放
在最美的一刹那凋落
妳的泪也挽不回的枯萎

别哭我最爱的人
可知我将不会再醒
在最美的夜空中眨眼
我的眸是最闪亮的星光

是否记得我曾骄傲的说
这世界我曾经来过
不要告诉我成熟是什么
我在刚开始的瞬间结束

别哭我最爱的人
今夜我如昙花绽放
在最美的一刹那凋落
妳的泪也挽不回的枯萎

是否记得我曾骄傲的说
这世界我曾经来过
不要告诉我永恒是什么
我在最灿烂的瞬间毁灭

别哭我最爱的人
今夜我如昙花绽放
在最美的一刹那凋落
妳的泪也挽不回的枯萎


Don’t cry, my Dearest

Don’t cry, my dearest.
Tonight I bloom like a queen of the night,
which falls in the most beautiful moment.
The wither that can’t even be reversed by your tears.

Don’t cry, my dearest.
Do you know that I will not awake again?
Blink in the most beautiful night sky,
my eyes are the most shining stars.

Do you still remember? I said with pride
that I have been in this world.
Don’t tell me what is eternity,
I perish in the most brilliant moment.

Don’t cry, my dearest.
Tonight I bloom like a queen of the night,
which falls in the most beautiful moment.
The wither that can’t even be reversed by your tears.

Don’t cry, my dearest.
Do you know that I will not awake again?
Blink in the most beautiful night sky,
my eyes are the most shining stars.

Do you still remember? I said with pride
that I have been in this world.
Don’t tell me what is maturity,
I end in the moment I begin.

Don’t cry, my dearest.
Tonight I bloom like a queen of the night,
which falls in the most beautiful moment.
The wither that can’t even be reversed by your tears.

Do you still remember? I said with pride
that I have been in this world.
Don’t tell me what is eternity,
I perish in the most brilliant moment.

Don’t cry, my dearest.
Tonight I bloom like a queen of the night,
which falls in the most beautiful moment.
The wither that can’t even be reversed by your tears.

Submitted by hankeat

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *